lakrecia: (Default)
lakrecia ([personal profile] lakrecia) wrote2009-10-07 12:03 am
Entry tags:

Стехи. Перевод.


Tell all the Truth but tell it slant -
Success in Circuit lies
Too bright for our infirm Delight
The Truth's superb surprise
As lightning to the Children eases
With explanation kind
The Truth must dazzle gradually
Or every man be blind - 

1868

Скажи как есть,
хоть глядя вбок,
Так будешь лгать в суде;
Златую лесть сплети в клубок,
Где правда? Нет нигде!
Как детям молния страшна,
Доколь не познан страх,
Та правда блекла и скушна ...
Иль шоры на глазах.

Перевод [livejournal.com profile] nightblade_

Поведай правду всю не в лоб -
Он крив к успеху путь.
А роскошь эту, хоть ты жлоб,
Позволь - исчезнет суть.
И будь то просвещенья свет -
Он вспышкой ослепит.
По порциям ищи ответ -
И будет ум твой сыт :) 

Перевод [livejournal.com profile] lacrecia

[identity profile] http://users.livejournal.com/nightblade_/ 2009-10-06 10:19 pm (UTC)(link)
Ой, а когдай-то мы с тобой это переводили? Я уже и не помню. :)

[identity profile] http://users.livejournal.com/nightblade_/ 2009-10-07 07:51 pm (UTC)(link)
Здорово! Текст-то я вспомнил, а вот когда... Может еще чего попереводим, если тебе не лень? :)

[identity profile] http://users.livejournal.com/nightblade_/ 2009-10-08 07:57 pm (UTC)(link)
Ну давай. Можно опять из Леди Ди, или чего-нить еще на твое усмотрение.

[identity profile] http://users.livejournal.com/nightblade_/ 2009-10-09 04:50 pm (UTC)(link)
О, мы ж это переводили с тобой уже! :)

Re: Не, не переводили:)

[identity profile] http://users.livejournal.com/nightblade_/ 2009-10-09 06:41 pm (UTC)(link)
Слушай, Алл, я хоть и маша-забываша, но этот точно помню. :)) The Wrinkled Maker невозможно забыть! Может в комментах где-нить? Ща тоже буду искать. А идея с отдельным постом хороша, конечно. Куда бы сунуть его только, чтоб не потерялся?