lakrecia: (Default)
[personal profile] lakrecia

A Word dropped careless on a Page
May stimulate an eye
When folded in perpetual seam
The Wrinkled Maker lie

Infection in the sentence breeds
We may inhale Despair
At distances of Centuries
From the Malaria - 

1873   E.D.

БЕЛАДОННА

Date: 2006-10-07 08:52 pm (UTC)
From: [identity profile] http://users.livejournal.com/nightblade_/
Не знаю. Кого она могла читать, чтобы так переживать? Вообще, у меня ощущение, что у всех поэтов на языке одни и те же слова, только по разному уложенные в строфы. Вот, например, Джон Киттс:

O sovereign power of love! O grief! O balm!
All records, saving thine, come cool, and calm,
And shadowy, through the mist of passed years:
For others, good or bad, hatred and tears
Have become indolent; but touching thine,
One sigh doth echo, one poor sob doth pine,
One kiss brings honey-dew from buried days.

December 2012

S M T W T F S
      1
2345678
9101112131415
16171819202122
23242526272829
30 31     

Most Popular Tags

Expand Cut Tags

No cut tags